7. wipe away 去,拭去;清除
abby: the movie reminded me of the misery in my own childhood. i have never seen my parents. i grew up with my grandma. life was hard at that time.
杰克:是的,事都有两面。困境可以让我们更加,更加勇敢。看看我们,现在生活多惬意。让过去就过去吧。
abby: the movie has pierced into my heart like a needle. the little child in the movie is so poor.
3. sensitive [?sensitiv] adj. 的,多愁善的;易受伤害的,易损坏的;易受影响的;神经质的;〈褒〉有细腻的,(指仪等)灵的
jack: that's right. there's more happiness in life.
在比赛中我得了一等奖,这让我喜不胜言。
艾比:真的吗?
中了彩,我真是欣喜若狂。
jack: don't cry, abby. you are too sensitive. it's just a story dramatized by the movie makers. it's not real.
4. dramatize ['dr?m?taiz] v. 将(小说或事件)改编成剧本,使戏剧化,夸张
abby is g for the misfortune of the poor child in the movie.
1. pierce [pi?s] v. 刺,刺穿,穿透
杰克:我童年时的生活也很艰难。但是我觉得我从那段不幸经历中学到了很多东西。
abby: it's really a great thinking. i will never burst into tears so easily.
8. burst [b?:st] v. 爆炸,爆裂;挤满,充满;突然打开
dialogue
杰克:给你纸巾,把脸上的泪一。
jack: well, it was also a hardship when i was a child. but i think i have learned a lot from the misfortune.
我们在黎的度假非常愉快。
i leased beyond description that i won the first medal ich.
jack: here's the napkin. wipe away the tears on your face.
艾比因为电影里那个可怜孩的命运伤心地哭了。
4. be pleased beyond description 喜不胜言
艾比:这想法真好。我以后不这么轻易掉泪了。
杰克:这就对了。生活中还是快乐多一。
本章尚未读完,请击一页继续阅读---->>>
abby: really?
6. wipe [] v. ,拭,抹,去,拭去,抹去
ote
艾比:这电影让我回忆起了童年时的不幸。我从来没有见过自己的父母。我和一起大。那时的生活很艰难。
艾比:谢谢。
9. burst into tears 哭泣
2. needle [?ni:dl] n. 针,针状
5. misery ['miz?ri] n. 痛苦,苦恼,苦难,痛苦的事;不幸;常发牢的人
杰克:不要哭了,艾比。你太多愁善了。这只是编剧写来的一个故事,不是真的。
小贴士
艾比:这个电影就像是一针一样刺痛了我的心。电影里的小孩太可怜了。
in paris.
5. be wild with joy, be ecstatic, be exuberant 欣喜若狂
jack: yes, everything has its two sides. the difficulty would make us stronger and braver.look at us. we have a fortable life now. let the past be past.
abby: thank you.
o one be happy all the time. during times edy, it is natural and even beneficial to be sad, bu
i was ecstatic to hit the jackpot.
伤心是暂时的
本章未完,点击下一页继续阅读